Menu

Les informations concernant l’état de santé de votre enfant demeureront confidentielles. Elles seront transmises uniquement au personnel responsable des activités récréatives afin de permettre un meilleur encadrement ainsi qu’une intervention plus efficace en cas d’urgence.

Information concerning your child’s health will remain confidential. It will be transmitted only to the staff in charge of recreational activities in order to allow a better supervision and a more efficient intervention in case of emergency.

 

Renseignements généraux sur l'enfant | Child Informations

Nom de l'enfant | Child's Name(Nécessaire)
Adresse | Adress(Nécessaire)
DD slash MM slash YYYY

Répondant·e·s de l'enfant | Child's Guardians

Nom du premier parent | First Parent's Name(Nécessaire)
Nom du second parent | Second Parent's Name
Nom du tuteur·rice | Guardian's Name

Antécédents médicaux | Medical History

Précisez les informations médicales (allergies, blessures, etc.) ou d’autres besoins spéciaux que le personnel de l’ÉNC devrait connaître pour assurer le bon déroulement des activités? | Specify any medical information (allergies, injuries, etc.) or other special needs that NCS staff should be aware of to ensure the smooth running of activities?
Est-ce que votre enfant souffre ou a souffert de blessures (dislocation, déchirure, entorse, etc.)? | Does your child have any injuries (dislocation, tear, sprain, etc.)?(Nécessaire)
Est-ce que votre enfant souffre de maladies chroniques (asthme, diabète, migraine. etc.) ? | Does your child have any chronic diseases (asthma, diabetes, migraine, etc.)?(Nécessaire)
Est-ce que votre enfant a des allergies ? | Does your child have any allergies?(Nécessaire)

Contacts d'urgence - Emergency Contacts

En cas d'urgence, qui devons-nous contacter? | In case of emergency, who should we contact?
1. Contact principal | First Contact(Nécessaire)
2. Deuxième contact | Second Contact(Nécessaire)
3. Troisième contact | Third Contact

Prise de photos et vidéos | Taking Photos and Videos

Par la présente, j’accorde à l’École nationale de cirque l’autorisation officielle, le plein droit d’utiliser, aux fins de promotion de l’École nationale de cirque, ses services de formation ou un projet valorisant la formation des arts du cirque, toute photographie et tout enregistrement sonore et/ou visuel auquel je participe. Je libère l’École nationale de cirque, que j’autorise officiellement, de toutes réclamations relativement à tels enregistrements et à telles utilisations. | I hereby grant the National Circus School official authorization and full right to use, for the purpose of promoting the National Circus School, its training services or a project promoting circus arts training, any photograph and any sound and/or visual recording in which I participate. I release the National Circus School, which I officially authorize, from all claims related to such recordings and uses.
Signature d'un parent / tuteur·rice | Parent/Guardian Signature(Nécessaire)
MM slash DD slash YYYY